孫錫源開發(fā)的 WP China Yes 插件廣受好評,近日,由孫錫源發(fā)起的WP中國本土化項(xiàng)目發(fā)展計劃,首批實(shí)用方案落地。
其構(gòu)建的協(xié)同翻譯平臺已經(jīng)開始啟用,首批2070款插件的漢化壓縮包已開始提供下載。其在線翻譯平臺可幫助各位wordpress站長便捷的翻譯自己需要的插件。
孫錫源的相關(guān)內(nèi)容:
補(bǔ)充:
當(dāng)然,機(jī)器翻譯的質(zhì)量始終是趕不上人工的,難免會存在錯句病句,但總體上看懂是沒問題的。
為了避免機(jī)器犯傻的情況,我配套開發(fā)了協(xié)同翻譯平臺,可以讓用戶主動參與到翻譯校準(zhǔn)工作中,被人工校準(zhǔn)過的翻譯會優(yōu)先調(diào)用。
就佩服NPC,啥子都會
哈哈這標(biāo)題起的 ?微笑?